To enhance visibility on the international stage, it is recommended that official accounts on platforms like Twitter prioritize content in English. Currently, the weekly reports on Mirror are in English, while WeChat articles are in Chinese. I believe that aside from translation pieces, a separate English version should also be published.
I haven’t seen a Medium account for LXDAO yet, but if there is one, it is suggested that only the English versions of weekly reports and original articles be posted there.
Considering that many LXDAO activities are still aimed at a Chinese audience, Twitter can publish the English version first, followed by a Chinese version in the reply thread. For retweets, Chinese content can be selectively shared.
很好的建议,在此之前运营组也内部讨论过这个问题,主要考虑到具体分工协作与对应负责小伙伴的能力及其所需投入的工时以及整个流程问题。如果说 Mirror 上除翻译稿的其他栏目文章需要再额外输出成一份英文版本的话,暂且不论其翻译水平,其负责的小伙伴所投入时间 or 成本是成倍叠加的(连带整个流程附带的各小伙伴)。