Suggestion: Increase the proportion of English content publication on SNS and international media for LXDAO

To enhance visibility on the international stage, it is recommended that official accounts on platforms like Twitter prioritize content in English. Currently, the weekly reports on Mirror are in English, while WeChat articles are in Chinese. I believe that aside from translation pieces, a separate English version should also be published.

I haven’t seen a Medium account for LXDAO yet, but if there is one, it is suggested that only the English versions of weekly reports and original articles be posted there.

Considering that many LXDAO activities are still aimed at a Chinese audience, Twitter can publish the English version first, followed by a Chinese version in the reply thread. For retweets, Chinese content can be selectively shared.


为了提高在国际的能见度,建议在类似Twitter之类的官方帐号,优先采用英文输出
Mirror 目前周报是采用英文,公众号文章采用中文,这一点我觉得除了翻译稿外,都可以另外输出一份英文版本

目前我没有看到有Medium帐号,如果是Medium,则是建议仅发英文版的周报跟英文版的原创文章

考虑到LXDAO很多活动还是面向国人,Twitter可以发出英文版本后,再用回复的方式发出中文版,转发可以挑选中文版转发即可

2 Likes

很好的建议,在此之前运营组也内部讨论过这个问题,主要考虑到具体分工协作与对应负责小伙伴的能力及其所需投入的工时以及整个流程问题。如果说 Mirror 上除翻译稿的其他栏目文章需要再额外输出成一份英文版本的话,暂且不论其翻译水平,其负责的小伙伴所投入时间 or 成本是成倍叠加的(连带整个流程附带的各小伙伴)。

附件:由 Yewlne 总结的 LXDAO 推特账号分析

目前 LXDAO Medium 账号处于“冷冻”状态,其是否重新启用可以再讨论确认。如果从单一复迁动作讲,Medium 的运营/发布文章内容基本上会 Mirror 与 保持同步/相同,亦或者如 Yewlne 建议的可以周期性进行内容的复迁。

2 Likes

Twitter优先用译文英文输出,再用回复的方式发出中文版。同意,毕竟本来就是国际化平台。当时招募的时候,也对社媒有英文要求,所以没报名哈哈哈哈。
Mirror 目前发布主要是翻译译文和周报,周报用英文,译文用中文,没什么变化。
公众号文章,本来就是偏国内平台,采用中文即可。

2 Likes

想了解下是什么时候以及原因冻结了 Medium 使用了 Mirror。最早运营组选择使用 Medium 而不是 Mirror 主要是因为有互动和关注,而不是单纯的文章发布。

然后就是 Mirror 上面都是中文,但是周报是英文的。但是封面图是“周报”。。。感觉整体有一点乱。

是不是可以这样区分:

  • 对大陆中文的长短文平台:微信 + ?小红书?
  • 对非大陆中文的长短文平台:Mirror + 推特
  • 对非大陆英文的长短文平台:Medium + 推特
  • 视频就是国内 B 站,国外 YT

就是举个例子,不知道目前我们有几个重点运行的媒体平台?

其实还有一个选项就是内容发到论坛上,论坛也是个不错的载体,还支持回复互动什么的。

3 Likes
  • 作为 Twitter 运营
    • 非常赞同多拓展多使用英语的场景,无论是从增量、从讨论氛围等角度思考,这都是非常值得做且要去做的事情。
  • 目前存在问题:
    • 正如 punkcan 所说,大部分活动都是基于中文举行的,同时 Twitter 等多数关注着都是中文母语者;所以如果中文内容用英文宣发会带来这种两个问题:
    1. 本身面向中文人群的内容会因为输出的英文信息筛选掉一部分目标受众。
    2. 英文母语者用户想深入了解时发现活动是中文为主要内容,也没办法继续转化。
  • 应对方案:运营组内部进行了一些讨论,具体结论会由清酒补充,但是大体上我们会在保留原有的中文活动宣发策略上,加上更多英文输出的信息,包括一些社区内中文沉淀下来的精彩内容。
3 Likes

嗯,这些需要运营组进行一个整理,然后将

微信公众号
推特
小红书
Mirror
Medium
B站
YT
论坛(这个还挺需要的,论坛需要SEO)

这几个的发布规则设计好
例如Medium不用高度实时
可以是一个月同步一次之类的也可以

另外LXDAO原创文章,如果有余力的条件下,可以翻译成英文输出到Medium跟Mirror,特别是Medium,对提供能见度很有帮助

1 Like

可以考虑高频活动或者面向中文的,就是纯中文宣发。高质量内容输出什么可以英文输出,可能频率不会很高。

1 Like