- 申请人:tiao
- 申请岗位:翻译小组 bounty
- 为什么你适合这个岗位,以及你对岗位的思考及目标计划
-
我习惯阅读英文内容,日常也会关注区块链英文内容,在翻译小组工作过较久,有过一些产出。也参与过之前由 Ray 主导的 web3 公共物品报告的写作。
-
我对于翻译的思考是:
- 对待所翻译的内容,觉得它是重要的(热点和流量相关的主题不放在内)。
- 然后所翻译的内容应当是某一个大的分类下的内容,如以太坊的经典文献,或者广受好评的文章(如“升级以太坊”,目前好像还没有发现翻译),或某个公共物品项目的汉化。这样的话,我们挑选文章和翻译时就会有我们的观点在,而不是零散的,因为那些文章是一个更大系列的一部分,随着这些工作的积累,也许最后能够逐渐形成主题性的读本(如 LX 读本),供有兴趣了解 web3 的技术和文化的圈外人阅读(随着时间发展,我假设这样的兴趣会越来越大)。
- 这样,我们所挑选和翻译的文章,当然也会呈现我们的观点和劳动,最终的目标是产生一些超出薪酬工作之外的价值,对自己的劳动和目标负责。如果做不到,底线是对得起工资。
- 一些专题的例子:1)公共化技术:与 web3 密切相关的科技(如 ZK)与社会性的技术(如 QF);2)小径分岔——weh3 话语的起源(影响了以太坊中的一些关注点的思想源头,如加密朋克、如开源软件运动等等相关的、但未被关注到的重要文本);3)展览:以太坊中的公共物品(翻译一些项目的内容);4)与最近热点相关的好文章(如 Gitcoin 白皮书)。前三者着重于未被关注到的但是重要的作品,最后一个类别主要在于吸引流量。
- 关于如何激发大家的参与,我暂时还没有很好的想法,假设随着内容的固定产出,我想会逐步想办法让大家有机地参与进来。我目前的想法是定向邀请。
-
LXDAO Member Profile:拥有 buildcard
-
期待薪酬:1200
-
工作时长:预计每周 10 个小时
-
利益冲突声明:暂无
-
3 Likes